Card No.
|
Card Name
|
French
|
German
|
Italian
|
# 1
|
Ariel - On Human Legs
|
Ariel - Sur des jambes humaines
|
Arielle - Auf menschlichen Beinen
|
|
# 2
|
Ariel - Spectacular Singer
|
Ariel - Chanteuse exceptionnelle
|
Arielle - Spektakuläre Sängerin
|
|
# 3
|
Cinderella - Gentle and Kind
|
Cendrillon - Douce et charmante
|
Cinderella - Behutsam und freundlich
|
|
# 4
|
Goofy - Musketeer
|
Dingo - Mousquetaire
|
Goofy - Musketier
|
|
# 5
|
Hades - King of Olympus
|
Hadès - Roi de l'Olympe
|
Hades - König des Olymps
|
|
# 6
|
Hades - Lord of the Underworld
|
Hadès - Seigneur des Enfers
|
Hades - Herrscher der Unterwelt
|
|
# 7
|
HeiHei - Boat Snack
|
Heihei - Picoreur de bateau
|
HeiHei - Bootssnack
|
|
# 8
|
LeFou - Bumbler
|
Le Fou - Empoté
|
Le Fou - Tollpatsch
|
|
# 9
|
Lilo - Making a Wish
|
Lilo - Faisant un vœu
|
Lilo - Wünscht sich was
|
|
# 10
|
Maximus - Palace Horse
|
Maximus - Cheval du palais
|
Maximus - Schloss-Pferd
|
|
# 11
|
Maximus - Relentless Pursuer
|
Maximus - Infatigable poursuivant
|
Maximus - Gnadenloser Verfolger
|
|
# 12
|
Mickey Mouse - True Friend
|
Mickey Mouse - Véritable ami
|
Micky Maus - Wahrer Freund
|
|
# 13
|
Minnie Mouse - Beloved Princess
|
Minnie - Princesse adorée
|
Minnie Maus - Geliebte Prinzessin
|
|
# 14
|
Moana - Of Motunui
|
Vaiana - de Motunui
|
Vaiana - Von Motunui
|
|
# 15
|
Mr. Smee - Loyal First Mate
|
Monsieur Mouche - Fidèle second
|
Herr Smee - Loyaler Erster Maat
|
|
# 16
|
Prince Phillip - Dragonslayer
|
Prince Philippe - Tueur de dragon
|
Prinz Phillip - Drachenbändiger
|
|
# 17
|
Pumbaa - Friendly Warthog
|
Pumbaa - Poète qui sommeille
|
Pumbaa - Freundliches Warzenschwein
|
|
# 18
|
Rapunzel - Gifted with Healing
|
Raiponce - Guérit les blessures
|
Rapunzel - Begnadete Heilerin
|
|
# 19
|
Sebastian - Court Composer
|
Sébastien - Compositeur a la Cour
|
Sebastian - Hofkomponist
|
|
# 20
|
Simba - Protective Cub
|
Simba - Lionceau protecteur
|
Simba - Schützender Welpe
|
|
# 21
|
Stitch - Carefree Surfer
|
Stitch - Surfeur insouciant
|
Stitch - Sorgloser Surfer
|
|
# 22
|
Stitch - New Dog
|
Stitch - Nouveau chien
|
Stitch - Neuer Hund
|
|
# 23
|
Stitch - Rock Star
|
Stitch - Rock star
|
Stitch - Rockstar
|
|
# 24
|
Timon - Grub Rustler
|
Timon - Dénicheur de larves
|
Timon - Larvendieb
|
|
# 25
|
Be Our Guest
|
C'est La Fête
|
Sei Hier Gast!
|
|
# 26
|
Control Your Temper!
|
Très Mauavis Caractère !
|
Halten Sie Ihr Temperament Im Zaum!
|
|
# 27
|
Hakuna Matata
|
Hakuna Matata
|
Hakuna Matata
|
|
# 28
|
Healing Glow
|
Lueur Réparatrice
|
Heilendes Leuchten
|
|
# 29
|
Just in Time
|
Juste à Temps
|
Gerade Rechtzeitig
|
|
# 30
|
Part of Your World
|
Partir là-bas
|
In Deiner Welt
|
|
# 31
|
You Have Forgotten Me
|
Tu M'as Oublié
|
Du Hast Mich Vergessen
|
|
# 32
|
Dinglehopper
|
Zirgouflex
|
Dinglehopper
|
|
# 33
|
Lantern
|
Lanterne
|
Himmelslaterne
|
|
# 34
|
Ursula's Shell Necklace
|
Pendentif en Coquillage d'Ursula
|
Ursulas Muschel-Halskette
|
|
# 35
|
Anna - Heir to Arendelle
|
Anna - Héritière d'Arendelle
|
Anna - Thronfolgerin von Arendelle
|
|
# 36
|
Archimedes - Highly Educated Owl
|
Archimėde - Hibou extrêmement instruit
|
Archimedes - Hochgebildeter Kauz
|
|
# 37
|
Dr. Facilier - Agent Provocateur
|
Dr. Facilier - Agent provocateur
|
Dr. Facilier - Agent Provocateur
|
|
# 38
|
Dr. Facilier - Charlatan
|
Dr. Facilier - Charlatan
|
Dr. Facilier - Scharlatan
|
|
# 39
|
Dr. Facilier - Remarkable Gentleman
|
Dr. Facilier - Étrange gentleman
|
Dr. Facilier - Bemerkenswerter Gentleman
|
|
# 40
|
Elsa - Queen Regent
|
Elsa - Reine régente
|
Elsa - Amtierende Königin
|
|
# 41
|
Elsa - Snow Queen
|
Elsa - Reine des Neiges
|
Elsa - Eiskönigin
|
|
# 42
|
Elsa - Spirit of Winter
|
Elsa - Esprit de l'hiver
|
Elsa - Magie des Winters
|
|
# 43
|
Flotsam - Ursula's Spy
|
Flotsam - Espion d'Ursula
|
Abschaum - Ursulas Spion
|
|
# 44
|
Jafar - Keeper of Secrets
|
Jafar - Gardien des Secrets
|
Dschafar - Hüter der Geheimnisse
|
|
# 45
|
Jafar - Wicked Sorcerer
|
Jafar - Sorcier maléfique
|
Dschafar - Hinterhältiger Hexer
|
|
# 46
|
Jetsam - Ursula's Spy
|
Jetsam - Espion d'Ursula
|
Meerschaum - Ursulas Spion
|
|
# 47
|
Magic Broom - Bucket Brigade
|
Balais Magiques - Armés de seaux
|
Zauberbesen - Wasser marsch!
|
|
# 48
|
Maleficent - Biding Her Time
|
Maléfique - Attendant son heure
|
Malefiz - Auf der Lauer
|
|
# 49
|
Maleficent - Sorceress
|
Maléfique - Sorcière
|
Malefiz - Hexerin
|
|
# 50
|
Marshmallow - Persistent Guardian
|
Guimauve - Gardien tenace
|
Marshmallow - Hartnäckiger Hüter
|
|
# 51
|
Mickey Mouse - Wayward Sorcerer
|
Mickey Mouse - Sorcier renégat
|
Micky Maus - Eigenwilliger Zauberer
|
|
# 52
|
Olaf - Friendly Snowman
|
Olaf - Gentil bonhomme de neige
|
Olaf - Freundlicher Schneemann
|
|
# 53
|
Pascal - Rapunzel's Companion
|
Pascal - Compagnon de Raiponce
|
Pascal - Rapunzels Begleiter
|
|
# 54
|
Rafiki - Mysterious Sage
|
Rafiki - Mystérieux sage
|
Rafiki - Geheimnisvoller Weiser
|
|
# 55
|
Sven - Official Ice Deliverer
|
Sven - Fournisseur officiel de glace
|
Sven - Offizieller Eislieferant
|
|
# 56
|
The Queen - Wicked and Vain
|
La Reine - Vaniteuse et malfaisante
|
Die Königin - Boshaft und eitel
|
|
# 57
|
The Wardrobe - Belle's Confidant
|
Madame de Garderobe - Confidente de Belle
|
Mme. Kommode - Belles Vertraute
|
|
# 58
|
Tinker Bell - Peter Pan's Ally
|
La Fée Clochette - Alliée de Peter Pan
|
Naseweis - Peter Pans Verbündete
|
|
# 59
|
Ursula - Power Hungry
|
Ursula - Assoiffée de pouvoir
|
Ursula - Machtgierig
|
|
# 60
|
Yzma - Alchemist
|
Yzma - Alchimiste
|
Isma - Alchemistin
|
|
# 61
|
Zeus - God of Lightning
|
Zeus - Dieu de la Foudre
|
Zeus - Gott der Blitze
|
|
# 62
|
Befuddle
|
Emberlificotage
|
Das Meistbeirrende Spiel
|
|
# 63
|
Freeze
|
Gel
|
Einfrieren
|
|
# 64
|
Friends on the Other Side
|
Mes amis de l'au-delà
|
Freunde Im Schattenreich
|
|
# 65
|
Reflection
|
Réflexion
|
Wer Bin Ich?
|
|
# 66
|
Magic Mirror
|
Miroir Magique
|
Wunderspiegel
|
|
# 67
|
Ursula's Cauldron
|
Chaudron d'Ursula
|
Ursulas Kessel
|
|
# 68
|
White Rabbit's Pocket Watch
|
Montre à Gousset
|
Taschenuhr Des Weißen Kaninchens
|
|
# 69
|
Aladdin - Prince Ali
|
Aladdin - Prince Ali
|
Aladdin - Prinz Ali
|
|
# 70
|
Beast - Wolfsbane
|
La Bête - Fléau des loups
|
Biest - Schrecken der Wölfe
|
|
# 71
|
Cheshire Cat - Not All There
|
Chat du Cheshire - N'a pas toujours toute sa tête
|
Grinsekatze - Nicht ganz da
|
|
# 72
|
Cruella De Vil - Miserable as Usual
|
Cruella d'Enfer - Cruelle Diablesse
|
Cruella De Vil - Miserabel wie immer
|
|
# 73
|
Duke of Weselton - Opportunistic Official
|
Le Duc de Weselton - Dignitaire opportuniste
|
Herzog von Pitzbühl - Opportunistischer Funktionär
|
|
# 74
|
Flynn Rider - Charming Rogue
|
Flynn Rider - Charmant voleur
|
Flynn Rider - Charmanter Gauner
|
|
# 75
|
Genie - On the Job
|
Génie - Fait le show
|
Dschinni - Bei der Arbeit
|
|
# 76
|
Genie - Powers Unleashed
|
Génie - Déchaîne ses pouvoirs
|
Dschinni - Entfesselte Energie
|
|
# 77
|
Genie - The Ever Impressive
|
Génie - A votre service
|
Dschinni - Stets eindrucksvoll
|
|
# 78
|
Hans - Scheming Prince
|
Hans - Prince malfaisant
|
Hans - Hinterhältiger Prinz
|
|
# 79
|
Horace - No-Good Scoundrel
|
Horace - Crapule bonne à rien
|
Horace - Nichtsnutziger Halunke
|
Orazio - Losca Canaglia
|
# 80
|
Iago - Loud-Mouthed Parrot
|
Iago - Perroquet braillard
|
Jago - Großmäuliger Papagei
|
|
# 81
|
Jasper - Common Crook
|
Jasper - Petite frappe
|
Jasper - Gewöhnlicher Ganove
|
Gaspare - Comune Ladruncolo
|
# 82
|
John Silver - Alien Pirate
|
John Silver - Pirate extraterrestre
|
John Silver - Außerirdischer Pirat
|
|
# 83
|
Jumba Jookiba - Renegade Scientist
|
Jumba Jookiba - Scientifique dissident
|
Jamba Jookiba - Abtrünniger Wissenschaftler
|
|
# 84
|
Kuzco - Temperamental Emperor
|
Kuzco - Empereur pourri gâté
|
Kusco - Temperamentvoller König
|
|
# 85
|
Lady Tremaine - Wicked Stepmother
|
Madame de Trémaine - Cruelle marâtre
|
Gräfin Tremaine - Böse Stiefmutter
|
|
# 86
|
Mad Hatter - Gracious Host
|
Le Chapelier Fou - Hôte courtois
|
Der verrückte Hutmacher - Generöser Gastgeber
|
|
# 87
|
Megara - Pulling the Strings
|
Mégara - Tireuse de ficelles
|
Meg - Hält die Fäden in der Hand
|
|
# 88
|
Mickey Mouse - Artful Rogue
|
Mickey Mouse - Bandit rusé
|
Micky Maus - Gewiefter Gauner
|
|
# 89
|
Mickey Mouse - Steamboat Pilot
|
Mickey Mouse - Pilote de bateau à vapeur
|
Micky Maus - Dampfschiff-Kapitän
|
|
# 90
|
Mother Gothel - Selfish Manipulator
|
Mère Gothel - Manipulatrice égoïste
|
Mutter Gothel - Selbstsüchtige Strippenzieherin
|
|
# 91
|
Peter Pan - Never Landing
|
Peter Pan - Toujours dans les airs
|
Peter Pan - Landet nimmer
|
|
# 92
|
Tamatoa - Drab Little Crab
|
Tamatoa - Petit crabe triste
|
Tamatoa - Glanzlose kleine Krabbe
|
|
# 93
|
Tinker Bell - Most Helpful
|
La Fée Clochette - La plus serviable
|
Naseweis - Stets hilfsbereit
|
|
# 94
|
Do It Again!
|
Recommence !
|
Mach es Noch Mal!
|
|
# 95
|
Mother Knows Best
|
N'Écoute Que Moi
|
Mutter Weiß Mehr
|
|
# 96
|
Stampede
|
Ruée
|
Stampede
|
|
# 97
|
Steal from the Rich
|
Voler aux Riches
|
Nimm Von den Reichen
|
|
# 98
|
Sudden Chill
|
Cruelle Diablesse
|
Durchbohrender Blick
|
|
# 99
|
The Beast is Mine!
|
La Bête Est à Moi !
|
Das Biest Gehört Mir!
|
|
# 100
|
Vicious Betrayal
|
Trahison Burtale
|
Grauenhafter Verrat
|
|
# 101
|
Dr. Facilier's Cards
|
Cartes du Dr. Facilier
|
Dr. Faciliers Karten
|
|
# 102
|
Stolen Scimitar
|
Cimeterre Volé
|
Gestohlener Säbel
|
|
# 103
|
Abu - Mischievous Monkey
|
Abu - Singe malicieux
|
Abu - Freches Affchen
|
|
# 104
|
Aladdin - Heroic Outlaw
|
Aladdin - Hors-la-loi héroïque
|
Aladdin - Heldenhafter Bandit
|
|
# 105
|
Aladdin - Street Rat
|
Aladdin - Vaurien
|
Aladdin - Straßenjunge
|
|
# 106
|
Captain - Colonel's Lieutenant
|
Capitaine - Lieutenant du Colonel
|
Kapitän - Colonels Leutnant
|
|
# 107
|
Captain Hook - Ruthless Pirate
|
Capitaine Crochet - Pirate impitoyable
|
Käpt'n Hook - Skrupelloser Pirat
|
|
# 108
|
Donald Duck - Boisterous Fowl
|
Donald - Volatile colérique
|
Donald Duck - Aufbrausender Vogel
|
|
# 109
|
Elsa - Ice Surfer
|
Elsa - Surfeuse des glaces
|
Elsa - Eissurferin
|
|
# 110
|
Gaston - Arrogant Hunter
|
Gaston - Chasseur arrogant
|
Gaston - Arroganter Jäger
|
|
# 111
|
Goofy - Daredevil
|
Dingo - Tête brulée
|
Goofy - Draufgänger
|
|
# 112
|
LeFou - Instigator
|
Le Fou - Agitateur de foule
|
Le Fou - Anstifter
|
|
# 113
|
Maleficent - Monstrous Dragon
|
Maléfique - Dragon monstrueux
|
Malefiz - Monströser Drache
|
|
# 114
|
Maui - Hero to All
|
Maui - Idole des Hommes
|
Maui - Held von allen
|
|
# 115
|
Mickey Mouse - Brave Little Tailor
|
Mickey Mouse - Brave petit tailleur
|
Micky Maus - Tapferes Kleines Schneiderlein
|
|
# 116
|
Minnie Mouse - Always Classy
|
Minnie - Toujours élégante
|
Minnie Maus - Stets stilvoll
|
Minni - Sempre Elegante
|
# 117
|
Moana - Chosen by the Ocean
|
Vaiana - Choisie par l'Océan
|
Vaiana - Vom Ozean auserwählt
|
|
# 118
|
Mulan - Imperial Soldier
|
Mulan - Soldat impérial
|
Mulan - Kaiserliche Soldatin
|
|
# 119
|
Peter Pan - Fearless Fighter
|
Peter Pan - Combattant intrépide
|
Peter Pan - Furchtloser Kämpfer
|
|
# 120
|
Pongo - Ol' Rascal
|
Pongo - Sacripant
|
Pongo - Alter Gauner
|
|
# 121
|
Rapunzel - Letting Down Her Hair
|
Raiponce - Lançant sa chevelure
|
Rapunzel - Lässt ihr Haar herunter
|
|
# 122
|
Scar - Fiery Usurper
|
Scar - Ardent usurpateur
|
Scar - Hitzköpfiger Thronräuber
|
|
# 123
|
Scar - Shameless Firebrand
|
Scar - Fanatique sans scrupule
|
Scar - Schamloser Unruhestifter
|
|
# 124
|
Sergeant Tibbs - Courageous Cat
|
Sergent Tibs - Chat courageux
|
Sergeant Tibs - Mutige Katze
|
|
# 125
|
Stitch - Abomination
|
Stitch - Abominable créature
|
Stitch - Scheusal
|
|
# 126
|
Te Kā - The Burning One
|
Te Kā - Démon de la Terre et du Feu
|
Te Kā - Brandgefährlich
|
|
# 127
|
Tigger - Wonderful Thing
|
Tigrou - Merveilleux d'être un tigrou
|
Tigger - Superste Sache
|
|
# 128
|
Be Prepared
|
Soyez Prêtes !
|
Seid Bereit!
|
|
# 129
|
Cut to the Chase
|
Droit Au But
|
Mit Schnellen Schnitten
|
|
# 130
|
Dragon Fire
|
Feu du Dragon
|
Drachenfeuer
|
Fuoco di Drago
|
# 131
|
Fan the Flames
|
Attiser les Flammes
|
Entfacht das Feuer!
|
|
# 132
|
He's Got a Sword!
|
Il a un Sabre !
|
Er Hat ein Schwert!
|
|
# 133
|
Tangle
|
Enchevêtré
|
Einwickeln
|
|
# 134
|
Poisoned Apple
|
Pomme Empoisonnée
|
Vergifteter Apfel
|
|
# 135
|
Shield of Virtue
|
Bouclier De Vertu
|
Schild Der Tugend
|
|
# 136
|
Sword of Truth
|
Épée De Vérité
|
Schwert der Wahrheit
|
|
# 137
|
Ariel - Whoseit Collector
|
Ariel - Collectionneuse de couics et de couacs
|
Arielle - Krimskrams-Sammlerin
|
|
# 138
|
Aurora - Briar Rose
|
Aurore - Rose
|
Aurora - Röschen
|
|
# 139
|
Aurora - Dreaming Guardian
|
Aurore - Gardienne rêveuse
|
Aurora - Wächterin der Träume
|
|
# 140
|
Aurora - Regal Princess
|
Aurore - Princesse Royale
|
Aurora - Vornehme Prinzessin
|
|
# 141
|
Belle - Inventive Engineer
|
Belle - Inventrice
|
Belle - Ideenreiche Ingenieurin
|
|
# 142
|
Belle - Strange but Special
|
Belle - Etrange demoiselle
|
Belle - Eine ganz besondere Mademoiselle
|
|
# 143
|
Chief Tui - Respected Leader
|
Tui - Chef respecté
|
Tui - Respektierter Anführer
|
|
# 144
|
Donald Duck - Strutting His Stuff
|
Donald - Inventeur fanfaron
|
Donald Duck - Stolziert umher
|
|
# 145
|
Flounder - Voice of Reason
|
Polochon - La voix de la raison
|
Fabius - Stimme der Vernunft
|
Flounder - Voce della Ragione
|
# 146
|
Gramma Tala - Storyteller
|
Grand-mère Tala - Conteuse
|
Gramma Tala - Geschichtenerzählerin
|
|
# 147
|
Hades - Infernal Schemer
|
Hadès - Conspirateur infernal
|
Hades - Höllischer Intrigant
|
|
# 148
|
Jasmine - Disguised
|
Jasmine - Déguisée
|
Jasmin - Verkleidet
|
|
# 149
|
Jasmine - Queen of Agrabah
|
Jasmine - Reine d'Agrabah
|
Jasmin - Königin von Agrabah
|
|
# 150
|
Maleficent - Sinister Visitor
|
Maléfique - Sinistre visiteuse
|
Malefiz - Böser Besuch
|
|
# 151
|
Maleficent - Uninvited
|
Maléfique - Indésirable
|
Malefiz - Nicht eingeladen
|
|
# 152
|
Maurice - World-Famous Inventor
|
Maurice - Le plus célèbre des inventeurs
|
Maurice - Weltberühmter Erfinder
|
|
# 153
|
Merlin - Self-Appointed Mentor
|
Merlin - Mentor autoproclamé
|
Merlin - Selbsternannter Mentor
|
|
# 154
|
Mickey Mouse - Detective
|
Mickey Mouse - Détective
|
Micky Maus - Detektiv
|
|
# 155
|
Mufasa - King of the Pride Lands
|
Mufasa - Roi de la Terre des Lions
|
Mufasa - König des Geweihten Landes
|
|
# 156
|
Philoctetes - Trainer of Heroes
|
Philoctète - Entraineur de héros
|
Phil - Trainer der Helden
|
|
# 157
|
Robin Hood - Unrivaled Archer
|
Robin des Bois - Archer sans égal
|
Robin Hood - Unübertroffener Bogenschütze
|
|
# 158
|
Scar - Mastermind
|
Scar - Manipulateur
|
Scar - Drahtzieher
|
|
# 159
|
Tamatoa - So Shiny!
|
Tamatoa - Bling-bling
|
Tamatoa - So glänzend!
|
|
# 160
|
Triton - The Sea King
|
Triton - Roi des Océans
|
Triton - König Triton
|
|
# 161
|
Develop Your Brain
|
Développe ton cerveau
|
Entwickle dein Gehirn
|
|
# 162
|
If it's Not Baroque
|
Si c'est pas Baroque…
|
Ist es Nicht Barock
|
|
# 163
|
Let It Go
|
Libérée, Délivrée
|
Lass Jetzt Los
|
|
# 164
|
One Jump Ahead
|
Je Vole
|
Schnell Weg!
|
|
# 165
|
Work Together
|
Travail d'Equipe
|
Teamwork
|
|
# 166
|
Coconut Basket
|
Panier de noix de coco
|
Kokosnusskorb
|
|
# 167
|
Eye of the Fates
|
Œil Des Moires
|
Auge Der Moiren
|
|
# 168
|
Fishbone Quill
|
Plume En Forme d'Arête
|
Fischgrätenfeder
|
|
# 169
|
Magic Golden Flower
|
Fleur Aux Pétales d'Or
|
Magische Goldene Blume
|
|
# 170
|
Scepter of Arendelle
|
Sceptre d'Arendelle
|
Zepter Von Arendelle
|
|
# 171
|
Aladdin - Cornered Swordsman
|
Aladdin - Hors-la-loi acculé
|
Aladdin - Schwertkämpfer in Bedrängnis
|
|
# 172
|
Beast - Hardheaded
|
La Bête - Colérique et aigrie
|
Biest - Dickköpfig
|
|
# 173
|
Captain Hook - Captain of the Jolly Roger
|
Capitaine Crochet - Capitaine du Jolly Roger
|
Käpt'n Hook - Kapitän der Jolly Roger
|
|
# 174
|
Captain Hook - Forceful Duelist
|
Capitaine Crochet - Duelliste aguerri
|
Käpt'n Hook - Mächtiger Duellant
|
|
# 175
|
Captain Hook - Thinking a Happy Thought
|
Capitaine Crochet - Rêve d'aventure
|
Käpt'n Hook - Ein feiner Gedanke
|
|
# 176
|
Cerberus - Three-Headed Dog
|
Cerbère - Chien à trois têtes
|
Zerberus - Dreiköpfiger Hund
|
|
# 177
|
Donald Duck - Musketeer
|
Donald - Mousquetaire
|
Donald Duck - Musketier
|
|
# 178
|
Gantu - Galactic Federation Captain
|
Gantu - Capitaine de la Fédération Galactique
|
Gantu - Kapitän der Galaktischen Föderation
|
|
# 179
|
Goons - Maleficent's Underlings
|
Créatures - Sbires de Maléfique
|
Gesindel - Malefiz' Handlanger
|
|
# 180
|
Hans - Thirteenth in Line
|
Hans - Treizième héritier
|
Hans - Dreizehnter in der Thronfolge
|
|
# 181
|
Hercules - True Hero
|
Hercule - Vrai héros
|
Hercules - Wahrer Held
|
|
# 182
|
Kristoff - Official Ice Master
|
Kristoff - Maître glacier officiel
|
Kristoff - Offizieller Eismeister
|
|
# 183
|
Kronk - Right-Hand Man
|
Kronk - Fidèle bras droit
|
Kronk - Rechte Hand
|
|
# 184
|
Lilo - Galactic Hero
|
Lilo - Héroïne galactique
|
Lilo - Galaktische Heldin
|
|
# 185
|
Maui - Demigod
|
Maui - Demi-dieu
|
Maui - Halbgott
|
|
# 186
|
Mickey Mouse - Musketeer
|
Mickey Mouse - Mousquetaire
|
Micky Maus - Musketier
|
|
# 187
|
Prince Eric - Dashing and Brave
|
Prince Eric - Fougueux et courageux
|
Prinz Eric - Elegant und kühn
|
|
# 188
|
Simba - Future King
|
Simba - Futur roi
|
Simba - Zukünftiger König
|
|
# 189
|
Simba - Returned King
|
Simba - Roi de retour
|
Simba - Zurückgekehrter König
|
|
# 190
|
Simba - Rightful Heir
|
Simba - Héritier légitime
|
Simba - Rechtmäßiger Thronfolger
|
|
# 191
|
Starkey - Hook's Henchman
|
Monsieur Starkey - Acolyte de Crochet
|
Starkey - Hooks Handlanger
|
|
# 192
|
Te Kā - Heartless
|
Te Kā - Sans cœur
|
Te Kā - Herzlos
|
|
# 193
|
Tinker Bell - Giant Fairy
|
La Fée Clochette - Fée géante
|
Naseweis - Gigantische Fee
|
|
# 194
|
Tinker Bell - Tiny Tactician
|
La Fée Clochette - Mini tacticienne
|
Naseweis - Winzige Taktikerin
|
|
# 195
|
A Whole New World
|
Ce Rêve Bleu
|
Ein Traum Wird Wahr
|
|
# 196
|
Break
|
Déchiqueté
|
Zerfetzen
|
|
# 197
|
Fire the Cannons!
|
Allumez les Mèches !
|
Feuert die Kanonen!
|
|
# 198
|
Grab Your Sword
|
Tuons la Bête
|
Nehmt das Schwert
|
|
# 199
|
Ransack
|
Sens Dessus Dessous
|
Durchwühlen
|
|
# 200
|
Smash
|
Fracasser !
|
Wuchtschlag
|
|
# 201
|
Beast's Mirror
|
Miroir de la Bête
|
Spiegel des Biests
|
|
# 202
|
Frying Pan
|
Poêle à Frire
|
Bratpfanne
|
|
# 203
|
Musketeer Tabard
|
Tabard de Mousquetaire
|
Wappenrock der Musketiere
|
|
# 204
|
Plasma Blaster
|
Pistolet à Plasma
|
Plasma-Kanone
|
|