Card No.
|
Card Name
|
French
|
German
|
Italian
|
# 1
|
Bashful - Hopeless Romantic
|
Timide - Grand sentimental
|
Pimpel - Hoffnungsloser Romantiker
|
|
# 2
|
Christopher Robin - Adventurer
|
Jean-Christophe - Aventurier
|
Christopher Robin - Abenteurer
|
|
# 3
|
Cinderella - Ballroom Sensation
|
Cendrillon - Fait sensation au bal
|
Cinderella - Sensation im Ballsaal
|
|
# 4
|
Cobra Bubbles - Just a Social Worker
|
Cobra Bubbles - Simple éducateur
|
Cobra Bobo - Nur einer vom Jugendamt
|
|
# 5
|
Doc - Leader of the Seven Dwarfs
|
Prof - Chef des Sept Nains
|
Chef - Anführer der Sieben Zwerge
|
|
# 6
|
Dopey - Always Playful
|
Simplet - Toujours enjoué
|
Seppl - Immer verspielt
|
|
# 7
|
Eudora - Accomplished Seamstress
|
Eudora - Couturière accomplie
|
Eudora - Fähige Schneiderin
|
|
# 8
|
Gaston - Baritone Bully
|
Gaston - Brute et baryton
|
Gaston - Bariton-Bully
|
|
# 9
|
Grand Duke - Advisor to the King
|
Grand Duke - Conseiller du roi
|
Großherzog - Berater des Königs
|
|
# 10
|
Grumpy - Bad-Tempered
|
Grincheux - Sale caractère
|
Brummbär - Schlecht gelaunt
|
|
# 11
|
Happy - Good-Natured
|
Joyeux - De nature joviale
|
Happy - Gutmütig
|
|
# 12
|
King Louie - Jungle VIP
|
Roi Louie - La jungle est à ses pieds
|
King Louie - Der größte Klettermax
|
|
# 13
|
Mickey Mouse - Friendly Face
|
Mickey Mouse - Visage amical
|
Micky Maus - Freundliches Gesicht
|
|
# 14
|
Mufasa - Betrayed Leader
|
Mufasa - Roi trahi
|
Mufasa - Verratener Anführer
|
|
# 15
|
Mulan - Free Spirit
|
Mulan - Esprit libre
|
Mulan - Freigeist
|
|
# 16
|
Mulan - Reflecting
|
Mulan - En pleine réflexion
|
Mulan - Reflektiert
|
|
# 17
|
Nana - Darling Family Pet
|
Nana - Chienne de la famille Darling
|
Nana - Haustier der Darlings
|
|
# 18
|
Piglet - Very Small Animal
|
Porcinet - Si petit animal
|
Ferkel - So ein kleines Tier
|
|
# 19
|
Rapunzel - Gifted Artist
|
Raiponce - Artiste douée
|
Rapunzel - Talentierte Künstlerin
|
|
# 20
|
Rapunzel - Sunshine
|
Raiponce - Solaire
|
Rapunzel - Sonnenschein
|
|
# 21
|
Sleepy - Nodding Off
|
Dormeur - Tombe de fatigue
|
Schlafmütz - Am Dösen
|
|
# 22
|
Sneezy - Very Allergic
|
Atchoum - Très allergique
|
Hatschi - Äußerst allergisch
|
|
# 23
|
Snow White - Lost in the Forest
|
Blanche-Neige - Perdue dans la forêt
|
Schneewittchen - Im Wald verlaufen
|
|
# 24
|
Snow White - Unexpected Houseguest
|
Blanche-Neige - Invitée inattendue
|
Schneewittchen - Unerwarteter Gast
|
|
# 25
|
Snow White - Well Wisher
|
Blanche-Neige - Fait un vœu
|
Schneewittchen - Am Wunschbrunnen
|
|
# 26
|
The Queen - Commanding Presence
|
La Reine - Autorité naturelle
|
Die Königin - Imposantes Auftreten
|
|
# 27
|
The Queen - Regal Monarch
|
La Reine - Monarque absolue
|
Die Königin - Majestätische Herrscherin
|
|
# 28
|
Hold Still
|
Ne Bougez Pas
|
Nun Halt Doch Still
|
|
# 29
|
Last Stand
|
Ultime Combat
|
Letztes Gefecht
|
|
# 30
|
Painting the Roses Red
|
Peignons les Roses en Rouge
|
Wir Malen die Rosen Rot
|
|
# 31
|
World's Greatest Criminal Mind
|
Le Grand Génie du Mal
|
Oh, Rattenzahn!
|
|
# 32
|
Zero to Hero
|
De Zéro En Héros
|
In Sekunden Auf Hundert
|
|
# 33
|
Dragon Gem
|
Pierre de Dragon
|
Drachenjuwel
|
|
# 34
|
Sleepy's Flute
|
Flûte De Dormeur
|
Schlafmütz' Flöte
|
|
# 35
|
Arthur - Wizard's Apprentice
|
Arthur - Apprenti de l'Enchanteur
|
Arthur - Zauberlehrling
|
|
# 36
|
Blue Fairy - Rewarding Good Deeds
|
La Fée Bleue - Récompense les bonnes actions
|
Die Blaue Fee - Belohnt gute Taten
|
|
# 37
|
Chip the Teacup - Gentle Soul
|
Zip - Âme innocente
|
Tassilo - Sanftmütige Seele
|
|
# 38
|
Dr. Facilier - Savvy Opportunist
|
Dr. Facilier - Opportuniste bien renseigné
|
Dr. Facilier - Gerissener Opportunist
|
|
# 39
|
Elsa - Gloves Off
|
Elsa - Sans gants
|
Elsa - Ohne Handschuhe
|
|
# 40
|
Fairy Godmother - Here to Help
|
La Bonne Fée - Là pour aider
|
Gute Fee - Hier, um zu helfen
|
|
# 41
|
Fairy Godmother - Mystic Armorer
|
La Bonne Fée - Armurière mystique
|
Gute Fee - Magische Waffenschmiedin
|
|
# 42
|
Fairy Godmother - Pure Heart
|
La Bonne Fée - Au cœur pur
|
Gute Fee - Reinen Herzens
|
|
# 43
|
HeiHei - Persistent Presence
|
Heihei - Volatile tenace
|
HeiHei - Wiederkehrende Erscheinung
|
|
# 44
|
Jiminy Cricket - Pinocchio's Conscience
|
Jiminy Cricket - Conscience de Pinocchio
|
Jiminy Grille - Pinocchios Gewissen
|
|
# 45
|
Kuzco - Wanted Llama
|
Kuzco - Lama recherché
|
Kusco - Gesuchtes Lama
|
|
# 46
|
Madam Mim - Fox
|
Madame Mime - En renard
|
Madame Mim - Fuchs
|
|
# 47
|
Madam Mim - Purple Dragon
|
Madame Mime - En dragon
|
Madame Mim - Lila Drache
|
|
# 48
|
Madam Mim - Rival of Merlin
|
Madame Mime - Rivale de Merlin
|
Madame Mim - Merlins Rivalin
|
|
# 49
|
Madam Mim - Snake
|
Madame Mime - En serpent
|
Madame Mim - Schlange
|
|
# 50
|
Merlin - Crab
|
Merlin - En crabe
|
Merlin - Krabbe
|
|
# 51
|
Merlin - Goat
|
Merlin - En chèvre
|
Merlin - Ziege
|
|
# 52
|
Merlin - Rabbit
|
Merlin - En lapin
|
Merlin - Hase
|
|
# 53
|
Merlin - Shapeshifter
|
Merlin - Métamorphe
|
Merlin - Formwandler
|
|
# 54
|
Merlin - Squirrel
|
Merlin - En écureuil
|
Merlin - Eichhörnchen
|
|
# 55
|
Peter Pan's Shadow - Not Sewn On
|
Ombre de Peter Pan - Décousue
|
Peter Pans Schatten - Nicht angenäht
|
|
# 56
|
Pinocchio - Star Attraction
|
Pinocchio - Clou du spectacle
|
Pinocchio - Hauptattraktion
|
|
# 57
|
Pinocchio - On the Run
|
Pinocchio - Livré à lui-même
|
Pinocchio - Auf der Flucht
|
|
# 58
|
Pinocchio - Talkative Puppet
|
Pinocchio - Marionnette bavarde
|
Pinocchio - Redselige Marionette
|
|
# 59
|
Winnie the Pooh - Hunny Wizard
|
Winnie l'Ourson - Magicien mellifique
|
Winnie Puuh - Honigzauberer
|
|
# 60
|
Yzma - Scary Beyond All Reason
|
Yzma - Fait peur sans faire exprès
|
Isma - Schreckensvision
|
|
# 61
|
Yzma - Without Beauty Sleep
|
Yzma - Manque de sommeil
|
Isma - Ohne Schönheitsschlaf
|
|
# 62
|
Gruesome and Grim
|
Le Macabre et la Terreur
|
Grausam und Schlimm
|
|
# 63
|
I'm Stuck!
|
Je Suis Coincé !
|
Ichi Sitze Fest!
|
|
# 64
|
Legend of the Sword in the Stone
|
La Légende de l'Épée dans l'Enclume
|
Die Legende vom Schwert in dem Stein
|
|
# 65
|
Binding Contract
|
Contrat Irrévocable
|
Verbindlicher Vertrag
|
|
# 66
|
Croquet Mallet
|
Maillet De Croquet
|
Krocketschläger
|
|
# 67
|
Perplexing Signposts
|
Panneaux Déroutants
|
Wirre Wegweiser
|
|
# 68
|
The Sorcerer's Spellbook
|
Grimoire Du Sorcier
|
Das Buch der Zaubersprüche
|
|
# 69
|
Arthur - Trained Swordsman
|
Arthur - Devenu fine lame
|
Arthur - Ausgebildeter Schwertkämpfer
|
|
# 70
|
Beast - Relentless
|
La Bête - Implacable
|
Biest - Unerbittlich
|
|
# 71
|
Belle - Bookworm
|
Belle - Rat de bibliothèque
|
Belle - Bücherwurm
|
|
# 72
|
Belle - Hidden Archer
|
Belle - Archère dissimulée
|
Belle - Versteckte Bogenschützin
|
|
# 73
|
Bucky - Squirrel Squeak Tutor
|
Bucky - Professeur de Squeak
|
Bucky - Lehrer für Hörnchensprache
|
|
# 74
|
Cheshire Cat - Always Grinning
|
Chat du Cheshire - Toujours ce sourire…
|
Grinsekatze - Grinst ständig
|
|
# 75
|
Cheshire Cat - From the Shadows
|
Chat du Cheshire - Sorti de l'ombre
|
Aus den Schatten - Grinsekatze
|
|
# 76
|
Daisy Duck - Secret Agent
|
Daisy - Agente secrète
|
Daisy Duck - Geheimagentin
|
|
# 77
|
Donald Duck - Perfect Gentleman
|
Donald - Parfait gentleman
|
Donald Duck - Perfekter Gentleman
|
|
# 78
|
Donald Duck - Sleepwalker
|
Donald - Somnambule
|
Donald Duck - Schlafwandler
|
|
# 79
|
Dr. Facilier - Fortune Teller
|
Dr. Facilier - Lit dans les cartes
|
Dr. Facilier - Wahrsager
|
|
# 80
|
Enchantress - Unexpected Judge
|
L'Énchanteresse - Juge inattendue
|
Zauberin - Unerwartetes Urteil
|
|
# 81
|
Flynn Rider - Confident Vagabond
|
Flynn Rider - Vagabond sûr de lui
|
Flynn Rider - Selbstbewusster Vagabund
|
|
# 82
|
Flynn Rider - His Own Biggest Fan
|
Flynn Rider - Son plus grand fan
|
Flynn Rider - Sein eigener größter Fan
|
|
# 83
|
Gaston - Scheming Suitor
|
Gaston - Prétendant fourbe
|
Gaston - Intriganter Verehrer
|
|
# 84
|
Little John - Loyal Friend
|
Petit Jean - Ami loyal
|
Little John - Treuer Freund
|
|
# 85
|
Lucifer - Cunning Cat
|
Lucifer - Chat sournois
|
Luzifer - Listige Katze
|
|
# 86
|
Pain - Underworld Imp
|
Peine - Diablotin des Enfers
|
Pech - Schelm der Unterwelt
|
|
# 87
|
Panic - Underworld Imp
|
Panique - Diablotin des Enfers
|
Schwefel - Schelm der Unterwelt
|
|
# 88
|
Pete - Bad Guy
|
Pat - Mauvais garçon
|
Kater Karlo - Bösewicht
|
|
# 89
|
Prince John - Greediest of All
|
Prince Jean - Le plus cupide de tous
|
Prinz John - Der Gierigste
|
|
# 90
|
Queen of Hearts - Quick-Tempered
|
La Reine de Cœur - Rapidement en colère
|
Die Herzkönigin - Jähzornig
|
|
# 91
|
Ratigan - Criminal Mastermind
|
Ratigan - Génie du crime
|
Rattenzahn - Kriminelles Genie
|
|
# 92
|
Ray - Easygoing Firefly
|
Ray - Luciole décontractée
|
Ray - Unbekümmertes Glühwürmchen
|
|
# 93
|
The Queen - Disguised Peddler
|
La Reine - Déguisée en mendiante
|
Die Königin - Verkleidete Hausiererin
|
|
# 94
|
Tiana - True Princess
|
Tiana - Véritable princesse
|
Tiana - Wahre Prinzessin
|
|
# 95
|
Virana - Fang Chief
|
Virana - Cheffe de Croc du Dragon
|
Virana - Oberhaupt von Zahn
|
|
# 96
|
Bibbidi Bobbidi Boo
|
Bibbidi Bobbidi Boo
|
Bibbidi Babbbidi Bu
|
|
# 97
|
Bounce
|
Rebondir
|
Herumspringen
|
|
# 98
|
Hypnotize
|
Hypnotiser
|
Hypnose
|
Ipnotizzare
|
# 99
|
Improvise
|
Improviser
|
Improvisieren
|
Improvvisare
|
# 100
|
Pack Tactics
|
Tactique de Meute
|
Rudeltaktiken
|
|
# 101
|
Ring the Bell
|
Sonner la Clochette
|
Läute die Glocke
|
|
# 102
|
Ratigan's Marvelous Trap
|
Piège Génial de Ratigan
|
Rattenzahns Fabelhafte Falle
|
|
# 103
|
Baloo - Fun-Loving Bear
|
Baloo - Ours épicurien
|
Balu - Lebensfroher Bär
|
|
# 104
|
Boun - Precocious Entrepreneur
|
Boun - Entrepreneur précoce
|
Boun - Frühreifer Unternehmer
|
|
# 105
|
Card Soldiers - Full Deck
|
Gardes Cartes - Jeu complet
|
Kartensoldaten - Ganzer Stapel
|
|
# 106
|
Donald Duck - Not Again!
|
Donald - Pas encore !
|
Donald Duck - Nicht schon wieder!
|
|
# 107
|
Felicia - Always Hungry
|
Félicia - Toujours affamée
|
Felizita - Immer hungrig
|
|
# 108
|
Fidget - Ratigan's Henchman
|
Fidget - Homme de main de Ratigan
|
Greifer - Rattenzahns Handlanger
|
|
# 109
|
Honest John - Not That Honest
|
Grand Coquin - Porte bien son nom
|
Ehrenwerter John - Nicht sehr ehrenwert
|
|
# 110
|
Lady Tremaine - Imperious Queen
|
Madame de Trémaine - Reine impérieuse
|
Gräfin Tremaine - Gebieterische Königin
|
|
# 111
|
Lady Tremaine - Overbearing Matriarch
|
Madame de Trémaine - Marâtre autoritaire
|
Gräfin Tremaine - Überhebliches Familienoberhaupt
|
|
# 112
|
Lumiere - Hotheaded Candelabra
|
Lumière - Véritable tête brûlée
|
Lumière - Hitzköpfiger Armleuchter
|
|
# 113
|
Minnie Mouse - Stylish Surfer
|
Minnie - Surfeuse élégante
|
Minnie Maus - Stylische Surferin
|
|
# 114
|
Minnie Mouse - Wide-Eyed Diver
|
Minnie - Plongeuse émerveillée
|
Minnie Maus - Staunende Taucherin
|
|
# 115
|
Minnie Mouse - Zipping Around
|
Minnie - N'arrête jamais
|
Minnie Maus - Flitzt umher
|
|
# 116
|
Mother Gothel - Withered and Wicked
|
Mére Gothel - Mauvaise et desséchée
|
Mutter Gothel - Verwelkt und verrucht
|
|
# 117
|
Mulan - Soldier in Training
|
Mulan - Tout juste sortie de l'entraînement
|
Mulan - Soldatin in Ausbildung
|
|
# 118
|
Namaari - Nemesis
|
Namaari - Némésis
|
Namaari - Erzfeindin
|
|
# 119
|
Queen of Hearts - Impulsive Ruler
|
La Reine de Cœur - Souveraine impulsive
|
Die Herzkönigin - Impulsive Herrscherin
|
|
# 120
|
Queen of Hearts - Sensing Weakness
|
La Reone De Cœur - Utilise les faiblesses
|
Die Herzkönigin - Wittert Schwäche
|
|
# 121
|
Ratigan - Very Large Mouse
|
Ratigan - Le plus beau des rats
|
Rattenzahn - Sehr große Maus
|
|
# 122
|
Raya - Headstrong
|
Raya - Obstinée
|
Raya - Eigensinnig
|
|
# 123
|
Raya - Leader of Heart
|
Raya - Cheffe des Terres de Cœur
|
Raya - Anführerin von Herz
|
|
# 124
|
Raya - Warrior of Kumandra
|
Raya - Combattante de Kumandra
|
Raya - Kriegerin von Kumandra
|
|
# 125
|
Scar - Vicious Cheater
|
Scar - Tricheur vicieux
|
Scar - Übler Betrüger
|
|
# 126
|
Shere Khan - Menacing Predator
|
Shere Khan - Prédateur menaçant
|
Shir Khan - Bedrohliches Raubtier
|
|
# 127
|
Tigger - One of a Kind
|
Tigrou - Unique en son genre
|
Tigger - Einzigartig
|
|
# 128
|
Tuk Tuk - Wrecking Ball
|
Tuk Tuk - Boule de démolition
|
Tuktuk - Abrisskugel
|
|
# 129
|
Go the Distance
|
Le Monde Qui Est Le Mien
|
Ich Werd's Noch Beweisen
|
|
# 130
|
Teeth and Ambitions
|
Votre Roi Vous Invite À La Fête
|
Zähne Blank Wie Neid
|
|
# 131
|
The Most Diabolical Scheme
|
La Plus Diabolique Conjuration
|
Der Teuflischste Plan
|
|
# 132
|
What Did You Call Me?
|
Comment M'as-Tu Nommé ?
|
Wie Hast du Mich Genannt?
|
|
# 133
|
You Can Fly!
|
Tu t'Envoles
|
Flieg Ins Glück
|
|
# 134
|
Dinner Bell
|
Clochette du Dîner
|
Tischglocke
|
|
# 135
|
Peter Pan's Dagger
|
Dague de Peter Pan
|
Peter Pans Dolch
|
|
# 136
|
Sword in the Stone
|
L'Épée Dans l'Enclume
|
Das Schwert in dem Stein
|
|
# 137
|
Alice - Growing Girl
|
Alice - En pleine croissance
|
Alice - Wachsendes Mädchen
|
|
# 138
|
Basil - Great Mouse Detective
|
Basil - Détective Privé
|
Basil - Der große Mäusedetektiv
|
|
# 139
|
Basil - Of Baker Street
|
Basil - De Baker Street
|
Basil - Aus der Baker Street
|
|
# 140
|
Basil - Perceptive Investigator
|
Basil - Enquêteur perspicace
|
Basil - Scharfsinniger Ermittler
|
|
# 141
|
Caterpillar - Calm and Collected
|
La Chenille - Chill et vaporeux
|
Onkel Raupe - Ruhig und gefasst
|
|
# 142
|
Cogsworth - Grandfather Clock
|
Big Ben - Grand-père Horloge
|
Von Unruh - Standuhr
|
|
# 143
|
Cogsworth - Talking Clock
|
Big Ben - Horloge parlante
|
Von Unruh - Sprechende Uhr
|
Tockins - Orologio Parlante
|
# 144
|
Cruella De Vil - Fashionable Cruiser
|
Cruella d'Enfer - Collection croisière
|
Cruella De Vil - Modische Cruiserin
|
|
# 145
|
Cruella De Vil - Perfectly Wretched
|
Cruella d'Enfer - Cruellement infecte
|
Cruella De Vil - Fühlt sich elend
|
|
# 146
|
Duke Weaselton - Small-Time Crook
|
Duke Weaselton - Escroc à la petite semaine
|
Herzog von Pitzbühl - Kleinkrimineller
|
Duke Donnolesi - Ladruncolo da Quattro Soldi
|
# 147
|
Gaston - Intellectual Powerhouse
|
Gaston - Fort du cerveau
|
Gaston - Intellektuelles Kraftpaket
|
|
# 148
|
Grand Pabbie - Oldest and Wisest
|
Grand Pabbie - Le plus vieux et le plus sage
|
Grand Pabbie - Ältester und Weisester
|
|
# 149
|
Hiram Flaversham - Toymaker
|
Flaversham - Fabricant de jouets
|
Xaver Hampelmann - Spielzeugmacher
|
|
# 150
|
James - Role Model
|
James - Parent modèle
|
James - Vorbild
|
|
# 151
|
Jasmine - Heir of Agrabah
|
Jasmine - Héritière d'Agrabah
|
Jasmin - Thronerbin von Agrabah
|
|
# 152
|
Judy Hopps - Optimistic Officer
|
Judy Hopps - Policière optimiste
|
Judy Hopps - Optimistische Polizistin
|
|
# 153
|
Mrs. Judson - Housekeeper
|
Madame Judson - Gouvernante
|
Mrs. Minna - Haushälterin
|
|
# 154
|
Nick Wilde - Wily Fox
|
Nick Wilde - Rusé comme un renard
|
Nick Wilde - Schlauer Fuchs
|
|
# 155
|
Noi - Orphaned Thief
|
Bébé Noi - Voleuse orpheline
|
Kleine Noi - Verwaiste Diebin
|
|
# 156
|
Owl - Logical Lecturer
|
Maître Hibou - Conférencier à la logique implacable
|
Eule - Überzeugender Redner
|
|
# 157
|
Prince Charming - Heir to the Throne
|
Prince Charmant - Héritier du trône
|
Prinz Charming - Thronerbe
|
|
# 158
|
Rabbit - Reluctant Host
|
Coco Lapin - Hôte malgé lui
|
Rabbit - Zögerlicher Gastgeber
|
|
# 159
|
Sisu - Divine Water Dragon
|
Sisu - Dragon d'eau divin
|
Sisu - Göttlicher Wasserdrache
|
|
# 160
|
The Nokk - Water Spirit
|
Nokk - Esprit de l'Eau
|
Der Nokk - Geist des Wassers
|
|
# 161
|
Winnie the Pooh - Having a Think
|
Winnie l'Ourson - Pense pense pense
|
Winnie Puuh - Denkt und denkt
|
|
# 162
|
Falling Down the Rabbit Hole
|
Chute Dans le Terrier du Lapin
|
Hinab in das Kaninchenloch
|
|
# 163
|
Four Dozen Eggs
|
Quatre Douzaines D'Œufs
|
Vier Dutzend Eier
|
|
# 164
|
Launch
|
Projectile de Fortune
|
Abschuss
|
|
# 165
|
Nothing to Hide
|
Rien à Cacher
|
Nichts zu Verstecken
|
|
# 166
|
Fang Crossbow
|
Arbalète de Croc du Dragon
|
Armbrust aus Zahn
|
|
# 167
|
Gumbo Pot
|
Marmite de Gumbo
|
Gumbo Eintopf
|
|
# 168
|
Maurice's Workshop
|
Atelier de Maurice
|
Maurice' Werkstatt
|
|
# 169
|
Pawpsicle
|
Glace à l'Eau
|
Tatziatella
|
|
# 170
|
Sardine Can
|
Boîte de Sardines
|
Sardinenbüchse
|
|
# 171
|
Beast - Forbidding Recluse
|
La Bête - Reclus inhospitalier
|
Biest - Furchteinflößender Einsiedler
|
|
# 172
|
Beast - Selfless Protector
|
La Bête - Prêt à se sacrifier
|
Biest - Selbstloser Beschützer
|
|
# 173
|
Beast - Tragic Hero
|
La Bête - Héros tragique
|
Biest - Tragischer Held
|
|
# 174
|
Benja - Guardian of the Dragon Gem
|
Benja - Gardien de la Pierre de Dragon
|
Benja - Wächter des Drachenjuwels
|
|
# 175
|
Chief Bogo - Respected Officer
|
Chef Bogo - Officier respecté
|
Chief Bogo - Respektierter Polizist
|
|
# 176
|
Cinderella - Knight in Training
|
Cendrillon - Chevalier à l'entraînement
|
Cinderella - Ritterin in Ausbildung
|
|
# 177
|
Cinderella - Stouthearted
|
Cendrillon - Cœur vaillant
|
Cinderella - Beherzt
|
|
# 178
|
Donald Duck - Deep-Sea Diver
|
Donald - Plongeur en eau profonde
|
Donald Duck - Tiefseetaucher
|
|
# 179
|
Eli La Bouff - Big Daddy
|
Eli Lebœuf - Big Daddy
|
Eli La Bouff - Big Daddy
|
|
# 180
|
Goofy - Knight for a Day
|
Dingo - Chevalier pour un jour
|
Goofy - Ritter für einen Tag
|
|
# 181
|
Hercules - Divine Hero
|
Hercule - Héros divin
|
Hercules - Göttlicher Held
|
|
# 182
|
Hercules - Hero in Training
|
Hercule - Héros à l'entraînement
|
Hercules - Held in Ausbildung
|
|
# 183
|
Jafar - Dreadnought
|
Jafar - Serpent cuirassé
|
Dschafar - Wüstenkreuzer
|
|
# 184
|
Jafar - Royal Vizier
|
Jafar - Grand Vizir
|
Dschafar - Großwesir
|
|
# 185
|
Kronk - Junior Chipmunk
|
Kronk - Ragondin junior
|
Kronk - Junior Chipmunk
|
|
# 186
|
Lawrence - Jealous Manservant
|
Lawrence - Valet jaloux
|
Lawrence - Neidischer Hausdiener
|
|
# 187
|
Li Shang - Archery Instructor
|
Li Shang - Instructeur d'archerie
|
Li Shang - Bogenschützen-Ausbilder
|
|
# 188
|
Magic Broom - Industrial Model
|
Balais Magiques - Modèle industriel
|
Zauberbesen - Industrieausführung
|
|
# 189
|
Namaari - Morning Mist
|
Namaari - Brume matinale
|
Namaari - Morgennebel
|
|
# 190
|
Pacha - Village Leader
|
Pacha - Chef de village
|
Patcha - Dorfvorsteher
|
|
# 191
|
Prince Naveen - Penniless Royal
|
Prince Naveen - Prince sans le sou
|
Prinz Naveen - Mittelloser Prinz
|
|
# 192
|
Queen of Hearts - Capricious Monarch
|
La Reine de Cœur - Monarque capricieuse
|
Die Herzkönigin - Launische Monarchin
|
|
# 193
|
Robin Hood - Capable Fighter
|
Robin des Bois - Habile combattant
|
Robin Hood - Kompetenter Kämpfer
|
|
# 194
|
The Huntsman - Reluctant Enforcer
|
Le Chasseur - Homme de main réticent
|
Jägersmann - Zögerlicher Vollstrecker
|
|
# 195
|
The Prince - Never Gives Up
|
Le Prince - N'abandonne jamais
|
Der Prinz - Gibt niemals auf
|
|
# 196
|
Tiana - Celebrating Princess
|
Tiana - Princesse en fête
|
Tiana - Festliche Prinzessin
|
|
# 197
|
Tiana - Diligent Waitress
|
Tiana - Serveuse consciencieuse
|
Tiana - Fleißige Kellnerin
|
|
# 198
|
Charge!
|
Fonce !
|
Zum Angriff!
|
|
# 199
|
Let the Storm Rage On
|
Perdue Dans l'Hiver
|
Ein Sturm Zieht Auf
|
|
# 200
|
Pick a Fight
|
Choisir Son Combat
|
Streit Anzetteln
|
|
# 201
|
Strength of a Raging Fire
|
Plus Ardent Que le Feu des Volcans
|
Herz Aus Stahl
|
|
# 202
|
Last Cannon
|
Dernier Canon
|
Letzte Kanone
|
|
# 203
|
Mouse Armor
|
Armure de Souris
|
Mäuserüstung
|
|
# 204
|
Weight Set
|
Haltères
|
Hantel
|
|